Tomber amoureuse(eux) d'un(e) Grec(que), c'est bien, le lui dire c'est mieux! (compilation de ce qui m'a été demandé cette semaine)
[En grec, c'est facile, l'accent indique la lettre à accentuer. Dans la transcription, cette lettre est en gras. Et bien sûr, on roule les r !]
- Tu me plais : μ'αρέσεις, m'arésiss
- Tu me rends folle/fou : με τρελαίνεις, mé trélainiss
- Je suis amoureuse/amoureux de toi : είμαι ερωτευμένη/ερωτευμένος μαζί σου, ime érotèvméni/érotèvménoss mazi sou
- Je t'aime : σ'αγαπώ/s'agapo
- Je te veux : σε θέλω/sé thèlo (prononcer le th comme dans thanks)
- Tu m'obsèdes : Δε μπορώ να σε βγάλω από το μυαλό μου/ dè boro na se vgalo apo to mialo mou
- Je pense à toi (tout le temps) : σε σκέφτομαι (συνεχώς)/sé skèftomai (sinechoss) [prononcer le ch comme la j espagnole]
Μωρό μου, φως μου, μάτια μου, ψυχή μου, καρδιά μου, καρδουλίνη, αγάπη μου, γλυκιά μου
moro mou, foss mou, matia mou, psichi mou, kardia mou, kardoulini, agapi mou, glikia mou
[ch se prononce ici comme dans le ich allemand, le d comme dans le this anglais]
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire