dimanche 28 octobre 2007

Une histoire de scotch


Je ne sais pas pourquoi mais mon cerveau est incapable de se souvenir de σελοτείπ (cellotape). C'est toujours κολλητική ταινία (kollitiki tainia) que j'avais trouvé dans mon dictionnaire il y a dix ans qui sort. Deux options se présentent alors généralement à moi :
1) La vendeuse me regarde l'air interdit (c'est à ce moment-là que je prends conscience de l'ânerie que je viens de dire)
2) Elle brandit un vilain rouleau marron pour colis!
La dernière fois, après avoir usé de maintes périphrases, j'ai fini par entendre "Ah, c'est du cellotape que vous voulez?" Ben oui... Je crois que κολλιτηκή ταινία me fait sortir tout droit des années 50 et en 2007 plus personne ne sait ce que c'est.
Voilà, je vous le dis pour ne pas oublier la prochaine fois!

2 commentaires:

Fabien a dit…

C'est un peu comme rentrer dans un cybercafe et demander ou est le minitel...

Traductrice a dit…

Hahaha! Exactement!